怎么在这种情况下说得出口呢。 太过分了,管家叔叔不怀好意。 但凡换做以往,我会嘴角一勾,自信地x骚扰道:[想知道吗,今晚你来找我。] 但现在我哪敢。 想知道我新买的宝物都是什么吗?我会把他们藏在布鲁斯的房间的角落,想知道就去找吧。 宝物,名声,还有脸面,我全部把它们甩锅给布鲁斯了,今后,将史称大甩锅时代。 身边的人突然笑出了声。 我捂住嘴,突然发现自己应该没有把这些内心戏说出来才对。 那他笑什么? 扭头看去,阿尔弗雷德的眉眼柔和,还残留着刚刚忍俊不禁的神情,扫了我一眼后又再次去看路,嘴角轻轻勾起:“这不太像是您往常会说的话啊。” 你到底在期待些什么啊。 我把怀里的袋子抱得又紧了些,枕着它,缩起脖子小声反问:“那我该说什么?” “想知道吗,今晚你来找我。” 阿尔弗雷德的面色如常。 但他说的话在这个时候,总能从不同的角度进行解读。 我是该震惊于他对我往日口嗨的了解,还是该沉思他这究竟是在猜测、还是真的在邀约。 这个男人太复杂了。 我又把脸往袋子里埋了埋,要用挡住视野后的黑暗麻痹自己。 阿尔弗的笑声更明显了些。 阿尔弗:大小姐真好玩,把情绪都写在脸上^-^ b:所以为什么要放我房间( 《为了让你有点参与感(不是)》 第38章 第 38 章 他的回答太暧昧,我没敢追问到底是哪一种。 我自诩变态,但通过对这几次被反击得扭捏无言的经历来看,在这一行,我怕是还太年轻,还没有出那个新手村。 怎么轻而易举地就被阿尔弗的三言两语就打败了,这就是我们年龄之间带来的差距吗,这就是叔叔的从容吗! 又回到了韦恩庄园,我把装着不可描述之物的纸袋子随手往桌子上一扔,拱在客厅的沙发上沉思。 向后一倒,再伸手捞过靠枕,把自己翻个面,趴在沙发上看着阿尔弗雷德从门口走过来。 我撑起下巴,用最为纯情的目光瞧着他脱外套,决心要在业务的精进上再努力一点。 瞧瞧,那个解外套扣子的动作,那修长灵活的手指。 瞧瞧,衬衫下那漂亮的肩胛骨,那布料挡不住的肌肉。 我尝试找回那种感觉。 年轻人,不要被打败啊,你在积攒经验这条路上还有无限的可能,刚刚只是刚上手的意外,只是业务还不够熟练而已。m.FEnGYe-zN.cOm