在,海格,何必这么紧张啊。”罗塞塔不解地说,“我们愿意帮你,邓布利多也会愿意的。” 海格响亮地抽了一下鼻子,无言地拍了拍她的肩膀。罗塞塔被拍得撞到了旁边的一棵树上。 “我就知道你们会同意的,”海格用手帕捂着脸说,“唉……邓布利多教授是个好人,我不该……他已经够烦心了……我不会……永远不会忘记……你们……来吧……往里面再走一些……留神,有荨麻……” 他们又默默地走了十五分钟。海格突然举起右臂,示意他们停下。 “慢慢地,”他轻声说,“静悄悄地……” 他们蹑手蹑脚地凑上前,前面是一个几乎跟海格一般高的光滑的大土堆。土堆周围的树都被连根拔掉了,因此土堆是在一片光秃秃的土地上,四周围着许多大树干和大树枝,构成了某种栅栏和屏障。 “睡着了。”海格压低声音说。 果然,他们听见一种模糊的、有节奏的隆隆声,像是一副十分庞大的肺在呼吸。罗塞塔愣愣地望着土堆。赫敏盯着土堆,嘴巴微微张着,看上去完全吓呆了。哈利侧眼望着她们,感到一阵不祥的迷惑。 “海格,”赫敏说,声音在鼾声中勉强能够听见,“这是谁?” 罗塞塔轻轻感叹道:“天哪……” “海格,你对我们说过——”赫敏说,魔杖在手中颤抖,“你对我们说过,他们谁都不愿意来!” 哈利惊恐地抽了一口冷气,他突然明白过来,回头再去看那个土堆。土堆很大,随着粗重的呼吸声缓缓地上下起伏。那根本不是什么土堆,而是弯曲的后背,那显然是—— “唉——是啊,他不想来,但我必须把他带来,赫敏,必须!”海格焦急地说。 “可是为什么呢?”赫敏问,听声音好像快要哭了,“为什么——干吗——哦,海格!” “我知道只要我把他带回来,”海格说,似乎也快要流泪了,“再——再教他一些规矩——我就能把他带出去,让大家看到他是没有危险的!” “没有危险!”赫敏尖声道,罗塞塔赶紧扯了扯她的袖子,指着面前很响地咕哝着的庞然大物,他在睡梦中翻了个身,“他一直在伤害你,对吗?所以你才遍体鳞伤!” “他不知道自己的力气有多大!”海格热切地说,“他已经好多了,不再那么爱打架了——” “所以他为什么非来不可,海格?”罗塞塔抢在赫敏心烦意乱地继续追问之前说,“他不是不想来吗?” “他们都欺负他,”海格说,“就因为他个子太小!” “太小?”赫敏说,“太小?”M.feNGYE-zn.cOm