:“嘿,妈妈会想办法阻止这件事的,信不信由你。” “她怎么可能办到呢?”哈利问。 “她三天两头请唐克斯来吃饭。我想她是希望比尔能爱上唐克斯。我也巴不得这样,我情愿让唐克斯成为我们家的一员。” “是啊,想得真妙。”罗恩讽刺道,“听着,只要有芙蓉在,没有哪个头脑正常的人会喜欢唐克斯。我是说,如果唐克斯不把她的头发和鼻子搞得一团糟的话,她的样子还不算难看,可是——” “可是,她怎么也比你强,罗纳德。”罗塞塔懒洋洋地说,“她没有散花痘。” “而且她更有智慧,她是个傲罗!”赫敏从墙角那儿说道。 “芙蓉也不傻,她很优秀,还参加了三强争霸赛呢。”哈利说。 “想不到你也这样!”赫敏尖刻地说。 “我想,你大概是喜欢浮脓叫你‘阿利’时的那副腔调吧,是不是?”金妮轻蔑地问。 “不是,”哈利后悔自己不该说话,“我只是说,浮脓——我是说芙蓉——” “如果名字不由‘h’开头,是不是就没这个效果了?”罗塞塔若有所思地说,“赫,嗯——迈欧妮?” 赫敏从房间另一头狠狠瞪了她一眼。 “我宁愿让唐克斯上我们家来。”金妮说,“她至少还能逗人开心。” “芙蓉难道不是也很有意思吗?”罗塞塔接道,“你们火大的样子让人看了特别开心。” “那么,”哈利问,“格里莫广场那边——?” “是啊,西里斯现在特别享受自己掌握了一个据点的快乐,”罗塞塔漫不经心地说,“他应该告诉你了吧。” “他应该是这个意思,”哈利说,“他还说自己不应该跟你大吵一架。” “反正受骗的不是我。”她不置可否地说。 门又被推开了,韦斯莱夫人探进头来。 “金妮,”她小声说,“下楼来帮我做午饭。” “我在跟大伙儿说话呢!”金妮生气地说。 “快来!”韦斯莱夫人说完就关门走了。 “她只是不想跟浮脓单独待在一起,才叫我下去的!”金妮恼火地说。她把长长的红头发往后一甩,那样子活脱脱一个芙蓉,然后像芭蕾舞演员那样悬着两个手臂,翩翩然地飘出了房间。 “你们大家最好也赶紧下来。”她临出门时又说了一句。 哈利利用这短暂的沉默加紧吃他的早餐。赫敏在查看弗雷德和乔治的那些箱子。罗恩一边吃着哈利的面包,一边仍然神思恍惚地盯着房门。 “劝你别乱动。”罗塞塔看到赫敏手上的小望远镜,赶紧说。M.feNGYe-zN.COm