“别在意,”威廉走进门,“父亲一定很想?念我,我就是来给他问个好。” 他将大衣递给侍者,大大咧咧地走进宴会厅。 伯爵夫妇站在一起,伯爵避开了他的眼神。伯爵夫人却亲切地招呼他:“威廉,快过来这边。” 母亲从未待他如?此和蔼可?亲,这样反常,把威廉吓了一跳。他把双手从兜里拿出来,小心翼翼地走过去。 “来认识一下卡文迪许家的小姐。”威廉这才注意到?眼前的这个女孩。 “你好,奈廷格尔先生?,”女孩向他行礼,“我是琳达·卡文迪许。” 伯爵夫人微笑着说:“为什么?不邀请这位小姐去跳个舞呢?威廉。” 原来如?此。 威廉终于?明白了,为什么?母亲会邀请他回来。 他没?觉得特别意外,只是觉得之前还在期待母爱的自己有点可?笑。 “为什么?要邀请她跳舞,我刚刚认识她。”威廉直白地说。 伯爵夫人脸色变了:“你已?经将所有绅士风度都忘了个干净吗?” “当然。”威廉说,“您该去看看报纸,他们从来没?用‘绅士’这个词形容过我。” 他看了一眼快要哭出来的卡文迪许小姐:“别难过,琳达,你会找到?好舞伴的,只是那不该是我。” 说完这话,威廉转身就走。 是他的错,他不该对他们依然心存幻想?。 他走向餐桌,显示自己不想?社交,他准备观察一下爱德华和安吉拉的情况,看看有没?有需要他帮忙的地方。 “你在找什么??”一个熟悉的声音传来。威廉十分?惊喜:“布里茨先生?,你怎么?在这里?” 布里茨先生?口吻平淡:“我其实算是你的远亲。你要是愿意,可?以叫我一声托马斯叔叔。” 威廉张口结舌,这么?多年过去,叫惯了布里茨先生?,这声托马斯叔叔他还真?的叫不出口。 “但是知?道?我们有血缘关系这件事?,会影响你对我的看法吗?” 威廉被问住了。 没?有,确实没?有。他早已?将布里茨先生?当成了自己的家人。 布里茨先生?宽慰他:“并不是有血缘的才是家人。换句话说,即使有血缘关系,你也没?有义?务一定要将对方当作家人。” “谢谢。”这让威廉心里好受了不少。 他终于?找到?了爱德华和安吉拉,他们正在舞池里跳舞。 “您知?道?安吉拉的事?吗?”威廉问。 “我知?道?一点,据说他们是‘一见钟情’。” 威廉难得想?要八卦一下:“您觉得他们m.fENgyE-zn.COm